En torno a la primera traducción italiana de "El criticón" de Baltasar Gracián
En este número no se incluyeron resúmenes ni palabras clave.
| Autor principal: | Canals Piñas, Jorge |
|---|---|
| Formato: | Online |
| Idioma: | espanhol |
| Editor: |
El Colegio de México
2002
|
| Assuntos: | |
| Acesso em linha: | https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2180 |
| Recursos: |
Nueva Revista de Filología Hispánica |
Artigos relacionados
La disociación cósmica de Gracián
Por: Forcione, Alban
Editor: (1992)
Por: Forcione, Alban
Editor: (1992)
Sebastian Neumeister (ed.), Baltasar Gracián: Antropología y estética. Actas del II Coloquio Internacional (Berlín, 4-7 de octubre de 2001). Edition Tranvía-Verlag Walter Frey, Berlin, 2004; 336 pp.
Por: Sol Mora, Pablo
Editor: (2005)
Por: Sol Mora, Pablo
Editor: (2005)
M. Romera-Navarro, Estudio del autógrafo de "El Héroe" graciano. Madrid, Anejo XXXV de la RFE, 1946. 232 págs.
Por: Gili Gaya, Samuel
Editor: (1949)
Por: Gili Gaya, Samuel
Editor: (1949)
Gracián frente a Quevedo
Por: Chevalier, Maxime
Editor: (1988)
Por: Chevalier, Maxime
Editor: (1988)
El desposeimiento del ser en la literatura renacentista: Cervantes, Gracián y los desafíos de "Nemo"
Por: Forcione, Alban K.
Editor: (1985)
Por: Forcione, Alban K.
Editor: (1985)
"Aurora González Roldán, Risa y llanto en los tratados de Gracián. De «El héroe» a la «Agudeza y arte de ingenio». Universidad de Valladolid, Valladolid, 2014; 278 pp".
Por: Rodríguez Mancilla, Fernando
Editor: (2014)
Por: Rodríguez Mancilla, Fernando
Editor: (2014)
“Miseria/dignitas hominis en El Criticón, de Gracián”
Por: Sol Mora, Pablo
Editor: (2010)
Por: Sol Mora, Pablo
Editor: (2010)
Un libro perdido de Baltasar Gracián
Por: Asensio, Eugenio
Editor: (1958)
Por: Asensio, Eugenio
Editor: (1958)
Dos estructuras para el participio pasado
Por: Radelli, Bruna
Editor: (1991)
Por: Radelli, Bruna
Editor: (1991)
Archivio glottologico italiano. Tomo 39 (1954). Dedicato alla memoria di Vittorio Bertoldi.
Por: Lope Blanch, Juan M.
Editor: (1958)
Por: Lope Blanch, Juan M.
Editor: (1958)
Baltasar Fra Molinero, La imagen de los negros en el teatro del Siglo de Oro. Siglo XXI, Madrid, 1995; 222 pp.
Por: Molina, Marco Antonio
Editor: (1997)
Por: Molina, Marco Antonio
Editor: (1997)
Cómo Wang Xinzhi con su muerte salvó a toda la familia. Primera parte
Por: Menglong, Feng, et al.
Editor: (1983)
Por: Menglong, Feng, et al.
Editor: (1983)
Notas de lingüística ítalo-hispánica, con ocasión de dos libros nuevos, I. Diccionario etimológico; II. Gramática histórica
Por: Corominas, Joan
Editor: (1956)
Por: Corominas, Joan
Editor: (1956)
El "Galateo" de Giovanni della Casa traducido por Domingo de Becerra
Por: Morreale, Margherita
Editor: (1960)
Por: Morreale, Margherita
Editor: (1960)
Aviso a los navegantes : la traducción al español de Economía y sociedad de Max Weber
Por: Morcillo Laiz, Álvaro
Editor: (2012)
Por: Morcillo Laiz, Álvaro
Editor: (2012)
Herbert J. Izzo, Tuscan and Etruscan. The problem of linguistic substratum influence in central Italy. University of Toronto Press, Toronto-Buffalo, 1972; vi + 238 pp. (University of Toronto Romance Series, 20).
Por: Williamson, Rodney
Editor: (1974)
Por: Williamson, Rodney
Editor: (1974)
Sobre Samuel Freeman, Rawls
Por: Rodríguez Zepeda, Jesús
Editor: (2018)
Por: Rodríguez Zepeda, Jesús
Editor: (2018)
Don Juan en Italia en el siglo XVIII
Por: Lida, Denah
Editor: (1992)
Por: Lida, Denah
Editor: (1992)
El inicio de la sinología occidental. Las traducciones españolas del Ming Hsin Pao Chien
Por: Knauth, Lothar
Editor: (1970)
Por: Knauth, Lothar
Editor: (1970)
Shiraishi Kazuko. Viento venido de la ensenada. Traducción del japonés: Atsuko Tanabe y Sergio Mondragón. Traducción del inglés: Jesús Vega y Haydé Zavala. México : El Colegio de la Frontera Norte, Programa de Estudios Japoneses, 1994.
Por: Quartucci, Guillermo
Editor: (1996)
Por: Quartucci, Guillermo
Editor: (1996)
Sobre José B. Zilli Manica, Italianos en México. Documentos para la historia de los colonos italianos en México
Por: González Navarro, Moisés
Editor: (1983)
Por: González Navarro, Moisés
Editor: (1983)
Los criollos del XVI en el espejo de su prosa
Por: Benítez, Fernando
Editor: (1951)
Por: Benítez, Fernando
Editor: (1951)
La literatura taiwanesa cruza la frontera: observaciones sobre la traducción de los libros ilustrados de Jimmy Liao al español
Por: Menghsuan, Ku
Editor: (2010)
Por: Menghsuan, Ku
Editor: (2010)
La estructura literaria como guía para la traducción. El primer verso de Gilgamesh
Por: Silva Castillo, Jorge
Editor: (2000)
Por: Silva Castillo, Jorge
Editor: (2000)
Bosque de pinceles. Poemas de Tu Fu. Traducción, selección y notas de Guillermo Dañino. Perú : Pontificia Universidad Católica del Perú, Centro de Estudios Orientales, 2001. (Colección Orientalia)
Por: Botton Beja, Flora, et al.
Editor: (2003)
Por: Botton Beja, Flora, et al.
Editor: (2003)
Conversations with Shôtetsu (Shôtetsu monogatari). Traducción del inglés de Robert H. Brower con introdución y notas de Steven D. Carter, Ann Arbor, Center for Japanese Studies, The University of Michigan, 1992.
Por: García Montiel, Emilio
Editor: (1995)
Por: García Montiel, Emilio
Editor: (1995)
Shota Rustaveli, The Lord of the Panther Skin. Prólogo, traducción y notas de R. H. Stevenson. State University of New York Press, 1977, 240 pp.
Por: Sanguineti, Adriana
Editor: (1979)
Por: Sanguineti, Adriana
Editor: (1979)
La duma de Wad Hamid de at-Tayyib Salih
Por: Sanguinetti, Adriana
Editor: (1989)
Por: Sanguinetti, Adriana
Editor: (1989)
Reflexiones en torno a la mentira y la política
Por: Estrada Saavedra, Marco
Editor: (2004)
Por: Estrada Saavedra, Marco
Editor: (2004)
Ch'en Hsü-wan. "Ch'ien-chia-shih" ch'üan-i. (Traducción entera del "Ch'ien-chia-shih"), Shanghai: 1987, 9 + 244 pp.
Por: Maeth Ch., Russell
Editor: (1992)
Por: Maeth Ch., Russell
Editor: (1992)
Wang Shinfu. The Moon and the Zither: The Story of the Western Wing. Compilación, traducción e introducción de Stephen H. West y Wilt L. Idema. Berkeley, Los Ángeles, Oxford: University of California Press, 1991. XIII+503 pp.
Por: Connelly, Marisela
Editor: (1993)
Por: Connelly, Marisela
Editor: (1993)
Viaje al oeste: las aventuras del rey mono. Introducción, traducción del chino y notas de Enrique P. Gatón e Imelda Huang-Wang. Madrid: Siruela, 1992. 701 pp.
Por: Svartzman, Jorge
Editor: (1995)
Por: Svartzman, Jorge
Editor: (1995)
Ueda Akinari, Cuentos de lluvia y de luna, edición de Kazuya Sakai. Traducción del original japonés, introducción, notas y comentarios por Kazuya Sakai. México, Ediciones Era, S. A. 1969.
Por: Botton Beja, Flora
Editor: (1969)
Por: Botton Beja, Flora
Editor: (1969)
La obra poética del Príncipe de Esquilache
Por: Gili Gaya, Samuel
Editor: (1960)
Por: Gili Gaya, Samuel
Editor: (1960)
Kon Fu Zi. Enseñanzas para la vida y el gobierno. Traducción e introducción de Fernán Alayza Alves-Oliveira y María A. Benavides. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial, 2004. 77 pp.
Por: Duceux, Isabelle
Editor: (2006)
Por: Duceux, Isabelle
Editor: (2006)
Cómo entender la crisis electoral de 2019 en Bolivia: lecciones de los movimientos sociales indígenas
Por: Kennemore, Amy, et al.
Editor: (2022)
Por: Kennemore, Amy, et al.
Editor: (2022)
Artigos relacionados
-
La disociación cósmica de Gracián
Por: Forcione, Alban
Editor: (1992) -
Sebastian Neumeister (ed.), Baltasar Gracián: Antropología y estética. Actas del II Coloquio Internacional (Berlín, 4-7 de octubre de 2001). Edition Tranvía-Verlag Walter Frey, Berlin, 2004; 336 pp.
Por: Sol Mora, Pablo
Editor: (2005) -
M. Romera-Navarro, Estudio del autógrafo de "El Héroe" graciano. Madrid, Anejo XXXV de la RFE, 1946. 232 págs.
Por: Gili Gaya, Samuel
Editor: (1949) -
Gracián frente a Quevedo
Por: Chevalier, Maxime
Editor: (1988) -
El desposeimiento del ser en la literatura renacentista: Cervantes, Gracián y los desafíos de "Nemo"
Por: Forcione, Alban K.
Editor: (1985)