Octavio Paz y la poesía china: las trampas de la traducción
En su obra, Octavio Paz manifiesta un interés constante por el “Oriente”, y así tradujo textos de India, Japón y China. La primera inspiración para traducir poesía china la recibió, indudablemente, de Ezra Pound, cuyas traducciones de poesía china se inspiraban en la lectura de Ernest Fenollosa y de...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | espanhol |
Editor: |
El Colegio de México
2011
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: | https://estudiosdeasiayafrica.colmex.mx/index.php/eaa/article/view/2027 |
Recursos: |
Estudios de Asia y África |