Aviso a los navegantes : la traducción al español de Economía y sociedad de Max Weber

Any scholarly reading of Max Weber’s Economía y sociedad may substantially benefi t from a comparison between the German and the Spanish version of the work. This article fulfi lls this task. In order to accomplish it, the following aspects are examined: the external outlook of Economía y sociedad,...

全面介紹

書目詳細資料
主要作者: Morcillo Laiz, Álvaro
格式: Online
語言:西班牙语
出版: El Colegio de México 2012
主題:
在線閱讀:https://estudiossociologicos.colmex.mx/index.php/es/article/view/87
機構:

Estudios Sociológicos

實物特徵
總結:Any scholarly reading of Max Weber’s Economía y sociedad may substantially benefi t from a comparison between the German and the Spanish version of the work. This article fulfi lls this task. In order to accomplish it, the following aspects are examined: the external outlook of Economía y sociedad, its shortcomings in terms of oversights, changes in the word sequence, omissions, biased translations of a concept, and the rendering of Weber’s terms of the art, like Verband organization, Ordnung order y Betrieb establishment. In Economía y sociedad these terms are sometimes translated in ways that suggets connotations absent from the German original, suppress others that were actually implicit, without the required consistency. These shortcomings set hurdles to a proper understanding of the work and speak for a new translation.