Résultats de la recherche - "traducción"
Suggestion de sujets dans votre recherche.
Suggestion de sujets dans votre recherche.
- Traducciones al español 112
- Reseñas 100
- Crítica e interpretación 40
- Traducciones al inglés 35
- Poesía china 27
- traducción 26
- translation 23
- Historia 18
- China 17
- Siglo XX 17
- Historia y crítica 14
- México 14
- India 13
- Japón 12
- Reseña 11
- Cuentos chinos 8
- Cuentos japoneses 8
- 19th Century 7
- Cuentos árabes 7
- Mexico 7
- Traducciones 7
- siglo XIX 7
- 20th Century 6
- Condiciones sociales 6
- Siglo XIX 6
- siglo XX 6
- Colecciones 5
- Condiciones económicas 5
- New Spain 5
- Nueva España 5
- Résultat(s) 1 - 20 résultats de 381
- Aller à la page suivante
-
Cervantes y la traducción
Nueva Revista de Filología Hispánica
1990Sujets: “…Traducción e interpretación…”
-
-
-
Celestina. An annotated edition of the first Dutch translation (Antwerp,1550).Ed de Lieve Behiels y Kathleen V. Kish. Leuven University Press, Leuven, 2005 (Avisos de Flandes, Fuen...
Nueva Revista de Filología Hispánica
2010Sujets: “…traducción literaria…”
-
Traducción del Libro de los cambios al español
Estudios de Asia y África
1997Sujets: “…Traducciones…”
-
Sobre Susan Bassnett, Reflexiones sobre traducción [Reflections on Translation]
Historia Mexicana
2021Sujets: “…traducción…”
-
Jean Maillot, La traducción científica y técnica. Gredos, Madrid, 199;. 378 pp.
Nueva Revista de Filología Hispánica
1998Sujets: “…Traducción…”
-
-
Sobre Susana Romano Sued, Dilemas de la traducción. Políticas. Poéticas. Críticas
Historia Mexicana
2021Sujets: “…traducción literaria…”
-
Sobre Nayelli Castro Ramírez (coord.), Traducción, identidad y nacionalismo en Latinoamérica
Historia Mexicana
2021Sujets: “…estudios de traducción…”
-
El gaucho Martín Fierro traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956
Estudios de Asia y África
2018Sujets: “…traducción…”
-
La identidad indígena y el sistema educativo mexicano: el caso de la traducción al chatino del Himno Nacional mexicano
Cuadernos de Lingüística
2020Sujets: “…traducción…”
-
La heteromaricageneidad contradictoria como herramienta crítica cuy(r) en las literaturas andinas
Estudios de Género
2021Sujets: “…traducción…”
-
María Silvia Delpy, Leonardo Funes y Carina Zubillaga (comps.), Estudios sobre la traducción en la Edad Media. Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, 2009; 156 pp.
Nueva Revista de Filología Hispánica
2011Sujets: “…Traducción medieval…”
-
Traducción y normalización lingüística o el triunfo de la divergencia a la fuerza: el caso de Le petit prince andaluz
Nueva Revista de Filología Hispánica
2021Sujets: “…traducción…”
-
La estructura literaria como guía para la traducción. El primer verso de Gilgamesh
Estudios de Asia y África
2000Sujets: “…Traducciones al español…”
-
Sobre Nayelli Castro, Hacerse de palabras. Traducción y filosofía en México (1940-1970)
Historia Mexicana
2021“…Nayelli Castro, Hacerse de palabras. Traducción y filosofía en México (1940-1970)…”
-
Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz
Nueva Revista de Filología Hispánica
2001Sujets: “…Traducción e interpretación…”
-
En torno a la primera traducción italiana de "El criticón" de Baltasar Gracián
Nueva Revista de Filología Hispánica
2002Sujets: “…Traducciones al italiano…”