Traslación y reelaboración poética en 'Saudade' y 'Machado de Assis' de Julio Torri

Reception: February 26, 2014Accepted: November 23, 2016This paper analyses the semantic and poetic variations present in two of the texts which Julio Torri devotes to Brazilian themes: “Saudade” and “Machado de Assis”. By creating metaphors and introducing words in Portuguese, this member of the Mex...

Description complète

Détails bibliographiques
Auteur principal: Bermúdez Callejas, Sulemi
Format: Online
Langue:espagnol
Éditeur: El Colegio de México 2017
Sujets:
Accès en ligne:https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/3105
Institution:

Nueva Revista de Filología Hispánica

authentication_code dc
_version_ 1844254753761001472
author Bermúdez Callejas, Sulemi
author_facet Bermúdez Callejas, Sulemi
author_sort Bermúdez Callejas, Sulemi
category_str_mv "Bolivia", "hyperinflation", "economic crisis", "Bolivia", "hiperinflación", "crisis económica"
collection OJS
description Reception: February 26, 2014Accepted: November 23, 2016This paper analyses the semantic and poetic variations present in two of the texts which Julio Torri devotes to Brazilian themes: “Saudade” and “Machado de Assis”. By creating metaphors and introducing words in Portuguese, this member of the Mexican Ateneo extends the meanings of the phrases he uses. He is able to do so since both these devices serve as figures of speech, transforming the meaning of the phrases and opening them up to new interpretations.  
format Online
id oai:oai.nrfh.colmex.mx:article-3105
index_str_mv CONAHCYT
LATINDEX
PKP Index
DOAJ
DORA
Redalyc
Scielo México
CLASE
Handbook of Latin American Studies (HLAS)
JSTOR
Dialnet
Sociological Abstracts
EBSCO Host
HAPI
HELA
Scopus
Ulrich’s International Periodicals Directory
CIRC
Google Scholar
Historical Abstracts
MLA
Elektronische Zeitschriftenbibliothek Frei zugängliche
Emerging Sources Citation Index de Web of Science
ERIH PLUS
IBZ
Journal Scholar Metrics (EC3 Research Group: Evaluación de la Ciencia y la Comunicación Científica. Universidad de Granada)
Periodicals Index Online
America
History and Life
Article First
CARHUS Plus de la Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR)
CiteFactor Directory Indexing of International Research Journals
Historical Abstracts. Part B. Twentieth Century Abstracts
Matriu d’Infomació per l’Avaluació de Revistas (MIAR)
Open access digital library. Colorado Alliance of Research Libraries
Sherpa/Romeo
Compludoc
Fondo Aleph. Biblioteca Virtual de Ciencias Sociales
L'Année philologique
LatinREV. Red latinoamericana de revistas
LINGMEX. Bibliografía lingüística de México desde 1970
LingOA
Linguistic Bibliography
REBIUN
Revista de Filología Española (Bibliografía)
journal Nueva Revista de Filología Hispánica
language spa
publishDate 2017
publisher El Colegio de México
record_format ojs
Terms_governing_use_and_reproduction_note Derechos de autor 2017 Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH)
data_source_entry/ISSN Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH); Vol. 65 No. 2 (2017); 531-542
Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH); Vol. 65 Núm. 2 (2017); 531-542
2448-6558
0185-0121
spelling oai:oai.nrfh.colmex.mx:article-31052023-03-03T22:31:15Z Transformation and poetic reelaboration in Julio Torri´s "saudade" and "Machado de Assis". Traslación y reelaboración poética en 'Saudade' y 'Machado de Assis' de Julio Torri Bermúdez Callejas, Sulemi Saudade Machado de Assis transformation metaphors Portuguese words Saudade Machado de Assis traslación metáforas lusismos Reception: February 26, 2014Accepted: November 23, 2016This paper analyses the semantic and poetic variations present in two of the texts which Julio Torri devotes to Brazilian themes: “Saudade” and “Machado de Assis”. By creating metaphors and introducing words in Portuguese, this member of the Mexican Ateneo extends the meanings of the phrases he uses. He is able to do so since both these devices serve as figures of speech, transforming the meaning of the phrases and opening them up to new interpretations.   Recepción: 26 de febrero de 2014.Aceptación: 23 de noviembre de 2016.En este artículo se analizarán las variaciones semánticas y poéticas de un par de textos de Julio Torri con temática brasileña: “Saudade” y “Machado de Assis”. A partir de la construcción de metáforas y el uso de lusismos, el ateneísta extiende el significado de las frases, ya que ambos recursos funcionan como tropos de traslado en que el sentido de la frase se desplaza y se abren las posibilidades de interpretación. El Colegio de México 2017-07-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Double blind peer reviewed articles Artículo evaluado por pares doble ciego application/pdf application/xml application/xml https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/3105 10.24201/nrfh.v65i2.3105 Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH); Vol. 65 No. 2 (2017); 531-542 Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH); Vol. 65 Núm. 2 (2017); 531-542 2448-6558 0185-0121 spa https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/3105/pdf https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/3105/3313 https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/3105/3713 Derechos de autor 2017 Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH)
spellingShingle Saudade
Machado de Assis
transformation
metaphors
Portuguese words
Saudade
Machado de Assis
traslación
metáforas
lusismos
Bermúdez Callejas, Sulemi
Traslación y reelaboración poética en 'Saudade' y 'Machado de Assis' de Julio Torri
title Traslación y reelaboración poética en 'Saudade' y 'Machado de Assis' de Julio Torri
title_alt Transformation and poetic reelaboration in Julio Torri´s "saudade" and "Machado de Assis".
title_full Traslación y reelaboración poética en 'Saudade' y 'Machado de Assis' de Julio Torri
title_fullStr Traslación y reelaboración poética en 'Saudade' y 'Machado de Assis' de Julio Torri
title_full_unstemmed Traslación y reelaboración poética en 'Saudade' y 'Machado de Assis' de Julio Torri
title_short Traslación y reelaboración poética en 'Saudade' y 'Machado de Assis' de Julio Torri
title_sort traslacion y reelaboracion poetica en saudade y machado de assis de julio torri
topic Saudade
Machado de Assis
transformation
metaphors
Portuguese words
Saudade
Machado de Assis
traslación
metáforas
lusismos
topic_facet Saudade
Machado de Assis
transformation
metaphors
Portuguese words
Saudade
Machado de Assis
traslación
metáforas
lusismos
url https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/3105
work_keys_str_mv AT bermudezcallejassulemi transformationandpoeticreelaborationinjuliotorrissaudadeandmachadodeassis
AT bermudezcallejassulemi traslacionyreelaboracionpoeticaensaudadeymachadodeassisdejuliotorri