Pedro de Padilla, imitador de Boccaccio: "Filocolo" y "De mulieribus claris" en las "Églogas pastoriles"

Two works of Boccaccio leave their mark on Pedro de Padilla’s Églogas pastoriles, via the corresponding Castilian translations. In Eclogue VI, the contest of dubbi adapts four of the thirteen Quistioni d’amore of Filocolo’s book IV (17-72). There are many details that point to the translation, wheth...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Pérez Abadín, Soledad
Formato: Online
Idioma:español
Editor: El Colegio de México 2017
Materias:
Acceso en línea:https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2829
Revista:

Nueva Revista de Filología Hispánica

authentication_code dc
_version_ 1853487761597661184
author Pérez Abadín, Soledad
author_facet Pérez Abadín, Soledad
author_sort Pérez Abadín, Soledad
category_str_mv "Bolivia", "hyperinflation", "economic crisis", "Bolivia", "hiperinflación", "crisis económica"
collection OJS
description Two works of Boccaccio leave their mark on Pedro de Padilla’s Églogas pastoriles, via the corresponding Castilian translations. In Eclogue VI, the contest of dubbi adapts four of the thirteen Quistioni d’amore of Filocolo’s book IV (17-72). There are many details that point to the translation, whether to the Laberinto de amor (1541) or to the Treze qvestiones mvy graciosas sacadas del Philocvlo (1546). Eclogue IX offers a feminine apology in which thirteen exemplary women are listed for their talent, courage or loyalty. The names are taken from Boccaccio’s De mulieribus claris, via the Castilian translation De las illustres mujeres en romance (1494). In this way the Églogas pastoriles testify to the presence of Boccaccio in 16th century Spanish literature.
format Online
id oai:oai.nrfh.colmex.mx:article-2829
index_str_mv CONAHCYT
LATINDEX
PKP Index
DOAJ
DORA
Redalyc
Scielo México
CLASE
Handbook of Latin American Studies (HLAS)
JSTOR
Dialnet
Sociological Abstracts
EBSCO Host
HAPI
HELA
Scopus
Ulrich’s International Periodicals Directory
CIRC
Google Scholar
Historical Abstracts
MLA
Elektronische Zeitschriftenbibliothek Frei zugängliche
Emerging Sources Citation Index de Web of Science
ERIH PLUS
IBZ
Journal Scholar Metrics (EC3 Research Group: Evaluación de la Ciencia y la Comunicación Científica. Universidad de Granada)
Periodicals Index Online
America
History and Life
Article First
CARHUS Plus de la Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR)
CiteFactor Directory Indexing of International Research Journals
Historical Abstracts. Part B. Twentieth Century Abstracts
Matriu d’Infomació per l’Avaluació de Revistas (MIAR)
Open access digital library. Colorado Alliance of Research Libraries
Sherpa/Romeo
Compludoc
Fondo Aleph. Biblioteca Virtual de Ciencias Sociales
L'Année philologique
LatinREV. Red latinoamericana de revistas
LINGMEX. Bibliografía lingüística de México desde 1970
LingOA
Linguistic Bibliography
REBIUN
Revista de Filología Española (Bibliografía)
journal Nueva Revista de Filología Hispánica
language spa
publishDate 2017
publisher El Colegio de México
record_format ojs
Terms_governing_use_and_reproduction_note Derechos de autor 2017 Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH)
data_source_entry/ISSN Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH); Vol. 65 No. 1 (2017); 59-99
Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH); Vol. 65 Núm. 1 (2017); 59-99
2448-6558
0185-0121
spelling oai:oai.nrfh.colmex.mx:article-28292023-03-03T22:31:37Z "Pedro de Padilla, imitator of Boccaccio: Filocolo and De mulieribus claris in Églogas pastoriles" Pedro de Padilla, imitador de Boccaccio: "Filocolo" y "De mulieribus claris" en las "Églogas pastoriles" Pérez Abadín, Soledad dubbi feminine apology Quistioni d’amore De mulieribus claris. dubbi apología femenina Quistioni d’amore De mulieribus claris. Two works of Boccaccio leave their mark on Pedro de Padilla’s Églogas pastoriles, via the corresponding Castilian translations. In Eclogue VI, the contest of dubbi adapts four of the thirteen Quistioni d’amore of Filocolo’s book IV (17-72). There are many details that point to the translation, whether to the Laberinto de amor (1541) or to the Treze qvestiones mvy graciosas sacadas del Philocvlo (1546). Eclogue IX offers a feminine apology in which thirteen exemplary women are listed for their talent, courage or loyalty. The names are taken from Boccaccio’s De mulieribus claris, via the Castilian translation De las illustres mujeres en romance (1494). In this way the Églogas pastoriles testify to the presence of Boccaccio in 16th century Spanish literature. Recepción: 17 de marzo de 2016.Aceptación: 27 de junio de 2016.Dos obras de Boccaccio dejan en las Églogas pastoriles de Pedro de Padilla una impronta mediatizada por las correspondientes traducciones castellanas. En la égloga VI, la contienda de dubbi adapta cuatro de las trece Quistioni d’amore del libro IV (17-72) del Filocolo. Numerosos indicios remiten a la traducción, el Laberinto de amor (1541) o Treze qvestiones (1546). La égloga IX ofrece una apología femenina en la que se enumeran trece mujeres ejemplares por su talento, valor o fidelidad. Los nombres han sido tomados del De mulieribus claris de Boccaccio, a través de la traducción castellana De las illustres mujeres en romance (1494). Por lo tanto, las Églogas pastoriles constituyen un testimonio de la presencia de Boccaccio en la literatura española del siglo xvi. El Colegio de México 2017-01-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Double blind peer reviewed article Artículo evaluado por pares doble ciego application/pdf application/xml application/xml https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2829 10.24201/nrfh.v65i1.2829 Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH); Vol. 65 No. 1 (2017); 59-99 Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH); Vol. 65 Núm. 1 (2017); 59-99 2448-6558 0185-0121 spa https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2829/pdf https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2829/3154 https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2829/3730 Derechos de autor 2017 Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH)
spellingShingle dubbi
feminine apology
Quistioni d’amore
De mulieribus claris.
dubbi
apología femenina
Quistioni d’amore
De mulieribus claris.
Pérez Abadín, Soledad
Pedro de Padilla, imitador de Boccaccio: "Filocolo" y "De mulieribus claris" en las "Églogas pastoriles"
title Pedro de Padilla, imitador de Boccaccio: "Filocolo" y "De mulieribus claris" en las "Églogas pastoriles"
title_alt "Pedro de Padilla, imitator of Boccaccio: Filocolo and De mulieribus claris in Églogas pastoriles"
title_full Pedro de Padilla, imitador de Boccaccio: "Filocolo" y "De mulieribus claris" en las "Églogas pastoriles"
title_fullStr Pedro de Padilla, imitador de Boccaccio: "Filocolo" y "De mulieribus claris" en las "Églogas pastoriles"
title_full_unstemmed Pedro de Padilla, imitador de Boccaccio: "Filocolo" y "De mulieribus claris" en las "Églogas pastoriles"
title_short Pedro de Padilla, imitador de Boccaccio: "Filocolo" y "De mulieribus claris" en las "Églogas pastoriles"
title_sort pedro de padilla imitador de boccaccio filocolo y de mulieribus claris en las eglogas pastoriles
topic dubbi
feminine apology
Quistioni d’amore
De mulieribus claris.
dubbi
apología femenina
Quistioni d’amore
De mulieribus claris.
topic_facet dubbi
feminine apology
Quistioni d’amore
De mulieribus claris.
dubbi
apología femenina
Quistioni d’amore
De mulieribus claris.
url https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2829
work_keys_str_mv AT perezabadinsoledad pedrodepadillaimitatorofboccacciofilocoloanddemulieribusclarisineglogaspastoriles
AT perezabadinsoledad pedrodepadillaimitadordeboccacciofilocoloydemulieribusclarisenlaseglogaspastoriles