Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz
“Las versiones homéricas”, ensayo de Jorge Luis Borges incluido en Discusión, empieza con una frase lacónica y enfática: “Ningún problema tan consustancial con las letras y con su modesto misterio como el que propone una traducción”. Cuandoescribió esta sentencia (por cierto tan sugestiva que George...
Auteur principal: | |
---|---|
Format: | Online |
Langue: | espagnol |
Éditeur: |
El Colegio de México
2001
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2158 |
Institution: |
Nueva Revista de Filología Hispánica |