Las "Morales" de Diego Gracián de Alderete en la estantería: Plutarco en las comedias de Lope de Vega

For long, the critics have been questioning if Lope de Vega was really alearned man, if there was a true cultured background behind all that writtenerudition. In fact, the suspicions about the use of poliantheas, miscellaniesand other compendiums have been proved to be true in more thanone occasion....

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: González-Barrera, Julián
Formato: Online
Idioma:español
Editor: El Colegio de México 2011
Materias:
Acceso en línea:https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/1014
Revista:

Nueva Revista de Filología Hispánica

Descripción
Sumario:For long, the critics have been questioning if Lope de Vega was really alearned man, if there was a true cultured background behind all that writtenerudition. In fact, the suspicions about the use of poliantheas, miscellaniesand other compendiums have been proved to be true in more thanone occasion. Concerning Plutarch’s Moralia, that Lope cites frequently asa source of many apothegms, the established facts detailed in this articleshow that he used a translation of Diego Gracián de Alderete to reproducethe Moralia, sometimes even literally.