“Abreviación de la exposición de las sentencias de identidad” (Laghu-Vākya-Vṛtti), atribuido a Śaṇkara, con el comentario anónimo “Ofrenda de flores” (Puṣpāñjali)

Se ofrece la traducción al español del texto Laghu-Vākya-Vṛtti (Abreviación de la exposición de las sentencias de identidad), atribuido a Śaṅkara. Consta de 18 versos que se centran exclusivamente en la exposición de la sentencia de identidad “Yo soy brahman”. Lo más relevante es que, junto con es...

全面介紹

書目詳細資料
主要作者: Hernández Quiroz, Anselmo
格式: Online
語言:西班牙语
出版: El Colegio de México 2024
主題:
在線閱讀:https://estudiosdeasiayafrica.colmex.mx/index.php/eaa/article/view/2891
機構:

Estudios de Asia y África

實物特徵
總結:Se ofrece la traducción al español del texto Laghu-Vākya-Vṛtti (Abreviación de la exposición de las sentencias de identidad), atribuido a Śaṅkara. Consta de 18 versos que se centran exclusivamente en la exposición de la sentencia de identidad “Yo soy brahman”. Lo más relevante es que, junto con este texto, nos ha llegado un comentario anónimo autodenominado Puṣpāñjali (Ofrenda de flores), que también se traduce al español y que permite echar un vistazo al arte de la interpretación sánscrita en su evolución posmedieval y premoderna.