James Kritzeck, Anthology of Islamic Literature. Selected and Translated with an Introduction and a Bibliography. The New American Library, Nueva York, 1966. 352 pp.
-
| Auteur principal: | Rosario, Agustín del |
|---|---|
| Format: | Online |
| Langue: | espagnol |
| Éditeur: |
El Colegio de México
1970
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | https://estudiosdeasiayafrica.colmex.mx/index.php/eaa/article/view/100 |
| Institution: |
Estudios de Asia y África |
Articles similaires
David R. Knechtges (trad, y ed.), Wen xuan, or Selections of Refined Literature, Princeton University Press, vol. 1 (1982), pp. ix + 404, vol. 2 (1987), pp. xiv + 627.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1988)
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1988)
H.C. Chang. Chinese Literature: Popular Fiction and Drama. Edinburgh: University Press, 1973. x + 466.
par: -, -
Éditeur: (1981)
par: -, -
Éditeur: (1981)
Ruth Finer Mintz (ed. y trad.), Modern Hebrew Poetry. A bilingual anthology. University of California Press, Berkeley y Los Angeles, 1966. LIV, 371 pp.
par: Molina, Sergio
Éditeur: (1967)
par: Molina, Sergio
Éditeur: (1967)
Liu Wu-Chi et al. (eds.), K'uei Hsing: A Repository of Asian Literature in Translation. Bloomington, University of Indiana Press, 1974. xii, 176 pp.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1978)
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1978)
Tú que subes al árbol
par: Sanguinetti, Adriana
Éditeur: (1978)
par: Sanguinetti, Adriana
Éditeur: (1978)
Tú que subes al árbol
par: Sanguinetti, Adriana
Éditeur: (1977)
par: Sanguinetti, Adriana
Éditeur: (1977)
Um Sa ᶜD
par: Kanafānī, Gassān, et autres
Éditeur: (1979)
par: Kanafānī, Gassān, et autres
Éditeur: (1979)
Um Sa ᶜD. (Segunda parte)
par: Kanafānī, Gassān, et autres
Éditeur: (1979)
par: Kanafānī, Gassān, et autres
Éditeur: (1979)
Arturo Ponce Guadian, Ibn Jaldūn: la tradición aristotélica en la "Ciencia nueva", México, El Colegio de México, 2011, 182 pp.
par: Taboada, Hernán G. H.
Éditeur: (2013)
par: Taboada, Hernán G. H.
Éditeur: (2013)
Burton Watson, The Columbia Book of Chinese Poetry, From Early Times to the Thirteenth Century, New York, Columbia University Press, 1984. 385 pp.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1985)
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1985)
El niño y la aldea
par: Qadidi, Ahmad, et autres
Éditeur: (1982)
par: Qadidi, Ahmad, et autres
Éditeur: (1982)
Stephen C. Soong y John Minford (eds.), Trees on the Mountain; An Anthology of New Chinese Writing, Hong Kong, The Chinese University of Hong Kong, 1984. Pp. vi + 396
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1986)
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1986)
El gaucho Martín Fierro traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956
par: Rohana, Shadi
Éditeur: (2018)
par: Rohana, Shadi
Éditeur: (2018)
Una publicación romántica olvidada
par: Llorens, Vicente
Éditeur: (1953)
par: Llorens, Vicente
Éditeur: (1953)
El loco
par: Kanafânî, Gassân, et autres
Éditeur: (1999)
par: Kanafânî, Gassân, et autres
Éditeur: (1999)
En mi entierro (Cuento del escritor palestino Gassân Kanafânî)
par: Kanafânî, Gassân, et autres
Éditeur: (1998)
par: Kanafânî, Gassân, et autres
Éditeur: (1998)
Arthur Cooper. The Deep Woods' Business; uncollected translations from the Chinese by Arthur R. V. Cooper. Londres: Wellsweep Press, 1990. 96 pp.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1993)
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1993)
John Marney, Beyond the Mulberries; an Anthology of Palace-style Poetry by Emperor Chien-wen of the Liang Dynasty (503-551), Taipeh, Chinese Materials Center, 1982, VIII + 240 pp.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1986)
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1986)
HUMAN RIGHTS PUBLISHING GROUP, The Middle Hour. Selected poems of Kim Chi Ha. Traducidos por David R. McCann con un prefacio de Denise Levertov. Stanfordville, New York, Early M. Coleman Enterprises, Inc., 1980. 88. p.
par: Romero Castilla, Alfredo
Éditeur: (1980)
par: Romero Castilla, Alfredo
Éditeur: (1980)
Boutros Hallaq e Yves González-Quijano. Nouvelles arabes du Proche Orient. París: Presses-Pocket, 1989. 255 pp. (Col. Les langues pour tous: Bilingüe.) + Cinta magnética. 140 FF.
par: Conde, Gilberto, et autres
Éditeur: (1999)
par: Conde, Gilberto, et autres
Éditeur: (1999)
Estudios sobre las jaryas: las jaryas y la poesía amorosa popular norafricana
par: Monroe, James T.
Éditeur: (1976)
par: Monroe, James T.
Éditeur: (1976)
Georg Bossong, Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weinsen. Max Niemeyer, Tübingen, 1979; 208 pp. (Beih. zur ZRPh, 169).
par: Niederehe, Hans-Josef
Éditeur: (1982)
par: Niederehe, Hans-Josef
Éditeur: (1982)
Mañana he de partir
par: Al-Qaysí, Yalil, et autres
Éditeur: (1991)
par: Al-Qaysí, Yalil, et autres
Éditeur: (1991)
Literatura y crítica política: El río de la locura, de Tawfīq al-Ḥakīm
par: Ponce Guadian, Arturo
Éditeur: (2017)
par: Ponce Guadian, Arturo
Éditeur: (2017)
Las relaciones literarias hispano-árabes contemporáneas. Planteamiento del tema
par: Martínez Montavez, Pedro
Éditeur: (1980)
par: Martínez Montavez, Pedro
Éditeur: (1980)
El legado árabe de la épica hispánica
par: Marcos Marín, Francisco
Éditeur: (1981)
par: Marcos Marín, Francisco
Éditeur: (1981)
Talando el árbol genealógico
par: Niven, Alastair
Éditeur: (1989)
par: Niven, Alastair
Éditeur: (1989)
Mahmoud Darwish. Unfortunately, it was Paradise. Trans. By Munir Akash and Carolyn Forche, with Sinan Antoon and Amira El-Zein. Los Angeles and Berkeley: University of California Press, 2003
par: López Habib, José Luis
Éditeur: (2003)
par: López Habib, José Luis
Éditeur: (2003)
Kalpana Bardhan (comp. y trad.). Of women, outcastes, peasants, and Rebels. A selection of Bengali short stories. Berkeley y Los Ángeles: University of California Press, Oxford, 1990. 330.
par: Devalle, Susana B. C.
Éditeur: (1997)
par: Devalle, Susana B. C.
Éditeur: (1997)
G. Whincup. The Heart of Chinese Poetry, Nueva York, 1987, xiv + 178 pp.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1990)
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1990)
Conversations with Shôtetsu (Shôtetsu monogatari). Traducción del inglés de Robert H. Brower con introdución y notas de Steven D. Carter, Ann Arbor, Center for Japanese Studies, The University of Michigan, 1992.
par: García Montiel, Emilio
Éditeur: (1995)
par: García Montiel, Emilio
Éditeur: (1995)
Montserrat Rabadán Carrascosa. La jrefiyye palestina: Literatura, mujer y maravilla, El cuento maravilloso palestino de tradición oral. México: El Colegio de México, 2003. 663 pp.
par: Hodara B., Joseph
Éditeur: (2004)
par: Hodara B., Joseph
Éditeur: (2004)
A. F. L. Beeston, Written Arabic. An Approach to the Basic Structures, Cambridge, Cambridge University Press, 1968. 117 pp.
par: Molina Ortiz, Gerardo
Éditeur: (1969)
par: Molina Ortiz, Gerardo
Éditeur: (1969)
Wang Shinfu. The Moon and the Zither: The Story of the Western Wing. Compilación, traducción e introducción de Stephen H. West y Wilt L. Idema. Berkeley, Los Ángeles, Oxford: University of California Press, 1991. XIII+503 pp.
par: Connelly, Marisela
Éditeur: (1993)
par: Connelly, Marisela
Éditeur: (1993)
Shota Rustaveli, The Lord of the Panther Skin. Prólogo, traducción y notas de R. H. Stevenson. State University of New York Press, 1977, 240 pp.
par: Sanguineti, Adriana
Éditeur: (1979)
par: Sanguineti, Adriana
Éditeur: (1979)
Wai-Lim Yip, Chinese Poetry: Major Modes and Genres. Berkeley: University of California Press, 1976. xv, 476.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1979)
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1979)
Tres cuentos de autoras árabes contemporáneas
par: Gutiérrez de Terán, Ignacio
Éditeur: (1997)
par: Gutiérrez de Terán, Ignacio
Éditeur: (1997)
Celestina. An annotated edition of the first Dutch translation (Antwerp,1550).Ed de Lieve Behiels y Kathleen V. Kish. Leuven University Press, Leuven, 2005 (Avisos de Flandes, Fuentes,1) Pornoboscodidascalus Latinus (1624). Kaspar Barth´s Neo-latin translation of Celestina. A critical ed. with introd., trs. and notes by Enrique Fernández.University of North Carolina Press at Chapel Hill, Valencia, 2006 (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 284).
par: Higashi, Alejandro
Éditeur: (2010)
par: Higashi, Alejandro
Éditeur: (2010)
El mundo árabe ante el desafío
par: Stambouli, Frej, et autres
Éditeur: (1982)
par: Stambouli, Frej, et autres
Éditeur: (1982)
The Bijak of Kabir, traducido por Linda Hess y Shukdev Singh, con ensayos y notas de Linda Hess, San Francisco, North Point Press, 1983.
par: Lorenzen, David N.
Éditeur: (1986)
par: Lorenzen, David N.
Éditeur: (1986)
Articles similaires
-
David R. Knechtges (trad, y ed.), Wen xuan, or Selections of Refined Literature, Princeton University Press, vol. 1 (1982), pp. ix + 404, vol. 2 (1987), pp. xiv + 627.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1988) -
H.C. Chang. Chinese Literature: Popular Fiction and Drama. Edinburgh: University Press, 1973. x + 466.
par: -, -
Éditeur: (1981) -
Ruth Finer Mintz (ed. y trad.), Modern Hebrew Poetry. A bilingual anthology. University of California Press, Berkeley y Los Angeles, 1966. LIV, 371 pp.
par: Molina, Sergio
Éditeur: (1967) -
Liu Wu-Chi et al. (eds.), K'uei Hsing: A Repository of Asian Literature in Translation. Bloomington, University of Indiana Press, 1974. xii, 176 pp.
par: Maeth Ch., Russell
Éditeur: (1978) -
Tú que subes al árbol
par: Sanguinetti, Adriana
Éditeur: (1978)