Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales.
The creation of Títulos de tierras began in the gobernación of Yucatan in the 16th century. In 1557, Don Francisco de Montejo Xiu, the halach uinic of the cúuchcabal de Maní, wanted to register its jurisdiction as a political entity under the Spanish regime and ordered the drafting of a document kno...
| 主要作者: | |
|---|---|
| 格式: | Online |
| 語言: | 西班牙语 |
| 出版: |
El Colegio de México, A.C.
2018
|
| 主題: | |
| 在線閱讀: | https://cuadernoslinguistica.colmex.mx/index.php/cl/article/view/101 |
| 機構: |
Cuadernos de Lingüística |
| authentication_code | dc |
|---|---|
| _version_ | 1853487379977863168 |
| author | Okoshi Harada, Tsubasa |
| author_facet | Okoshi Harada, Tsubasa |
| author_sort | Okoshi Harada, Tsubasa |
| category_str_mv |
"Bolivia", "hyperinflation", "economic crisis", "Bolivia", "hiperinflación", "crisis económica"
|
| collection | OJS |
| description | The creation of Títulos de tierras began in the gobernación of Yucatan in the 16th century. In 1557, Don Francisco de Montejo Xiu, the halach uinic of the cúuchcabal de Maní, wanted to register its jurisdiction as a political entity under the Spanish regime and ordered the drafting of a document known today as the Título de tierras de Maní. Throughout the colonial period, this title was consulted several times, and the Cabildos also took traslados (i.e., copies), to use as part of their own land titles in order to defend their disputed lands. Therefore, the purpose of this work is to carry out a comparative analysis of the four known versions or texts of this Título and try to reflect on the meaning of noticeable differences in content to elucidate the intention of the Mayan scribes. In fact, this characteristic is understood, on the one hand, as an amendment or modification made by the scribes who tried to adapt the text to the specific needs of that time and, on the other, as a reflection of different acts to construct the very local “present” from the Título of 1557, on which the common “past” is based. |
| format | Online |
| id | oai:oai.cuadernoslinguistica.colmex.mx:article-101 |
| index_str_mv | CONAHCYT LATINDEX PKP Index DOAJ DORA Redalyc Scielo México Dialnet EBSCO Host HAPI Ulrich’s International Periodicals Directory Google Scholar MLA Biblat Elektronische Zeitschriftenbibliothek Frei zugängliche ERIH PLUS Matriu d’Infomació per l’Avaluació de Revistas (MIAR) AURA LatinREV. Red latinoamericana de revistas LINGMEX. Bibliografía lingüística de México desde 1970 LingOA MLA Directory of Periodicals |
| journal | Cuadernos de Lingüística |
| language | spa |
| publishDate | 2018 |
| publisher | El Colegio de México, A.C. |
| record_format | ojs |
| Terms_governing_use_and_reproduction_note | Derechos de autor 2018 Tsubasa Okoshi Harada |
| data_source_entry/ISSN | Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México (CLECM); Vol. 5 No. 1 (2018): Volume 5, Number 1 (Enero-June 2018); 286–330 Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México; Vol. 5 Núm. 1 (2018): Volumen 5, Número 1 (enero-junio 2018); 286–330 2007-736X |
| spelling | oai:oai.cuadernoslinguistica.colmex.mx:article-1012021-10-15T20:21:33Z Construction of the “future past”: A consideration on the production and traslado (copy) of the colonial maya land titles. Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales. Okoshi Harada, Tsubasa land title traslado (copy) scribe Yucatan colonial period. título de tierras traslado (copia) escribano Yucatán época colonial. The creation of Títulos de tierras began in the gobernación of Yucatan in the 16th century. In 1557, Don Francisco de Montejo Xiu, the halach uinic of the cúuchcabal de Maní, wanted to register its jurisdiction as a political entity under the Spanish regime and ordered the drafting of a document known today as the Título de tierras de Maní. Throughout the colonial period, this title was consulted several times, and the Cabildos also took traslados (i.e., copies), to use as part of their own land titles in order to defend their disputed lands. Therefore, the purpose of this work is to carry out a comparative analysis of the four known versions or texts of this Título and try to reflect on the meaning of noticeable differences in content to elucidate the intention of the Mayan scribes. In fact, this characteristic is understood, on the one hand, as an amendment or modification made by the scribes who tried to adapt the text to the specific needs of that time and, on the other, as a reflection of different acts to construct the very local “present” from the Título of 1557, on which the common “past” is based. La elaboración de los Títulos de tierras se inició en la gobernación de Yucatán en la década del siglo XVI. En 1557, don Francisco de Montejo Xiu, el halach uinic del cúuchcabal de Maní, quiso registrar su jurisdicción como una entidad política bajo el régimen hispano y mandó a redactar un documento que actualmente se conoce como Título de tierras de Maní. Durante toda la época colonial este título fue consultado varias veces y también los Cabildos de los pueblos sacaron traslados, es decir, copias del mismo para utilizarlas como parte de sus propios títulos con la finalidad de defender sus tierras en litigio. Este trabajo, por ende, tiene como objetivo realizar un análisis comparativo de las cuatro versiones o textos conocidos de este Título e intentar hacer una reflexión sobre el significado de las diferencias que se aprecian en su contenido para dilucidar la intención de los escribas mayas. En términos reales, esta característica se entiende, por una parte, como una alteración o modificación efectuada por los amanuenses quienes trataron de adecuar el texto a las necesidades concretas de ese momento y, por otra, como un reflejo de diferentes actos de construir el presente muy local a partir del Título de 1557, en que está asentado el pasado común. Original recibido: 2017/04/04Dictamen enviado al autor: 2017/10/24Aceptado: 2017/11/05 El Colegio de México, A.C. 2018-02-27 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf application/xml https://cuadernoslinguistica.colmex.mx/index.php/cl/article/view/101 10.24201/clecm.v5i1.101 Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México (CLECM); Vol. 5 No. 1 (2018): Volume 5, Number 1 (Enero-June 2018); 286–330 Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México; Vol. 5 Núm. 1 (2018): Volumen 5, Número 1 (enero-junio 2018); 286–330 2007-736X spa https://cuadernoslinguistica.colmex.mx/index.php/cl/article/view/101/pdf https://cuadernoslinguistica.colmex.mx/index.php/cl/article/view/101/112 Derechos de autor 2018 Tsubasa Okoshi Harada |
| spellingShingle | land title traslado (copy) scribe Yucatan colonial period. título de tierras traslado (copia) escribano Yucatán época colonial. Okoshi Harada, Tsubasa Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales. |
| title | Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales. |
| title_alt | Construction of the “future past”: A consideration on the production and traslado (copy) of the colonial maya land titles. |
| title_full | Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales. |
| title_fullStr | Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales. |
| title_full_unstemmed | Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales. |
| title_short | Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales. |
| title_sort | construccion del futuro pasado una reflexion sobre la elaboracion y traslado de los titulos de tierras mayas coloniales |
| topic | land title traslado (copy) scribe Yucatan colonial period. título de tierras traslado (copia) escribano Yucatán época colonial. |
| topic_facet | land title traslado (copy) scribe Yucatan colonial period. título de tierras traslado (copia) escribano Yucatán época colonial. |
| url | https://cuadernoslinguistica.colmex.mx/index.php/cl/article/view/101 |
| work_keys_str_mv | AT okoshiharadatsubasa constructionofthefuturepastaconsiderationontheproductionandtrasladocopyofthecolonialmayalandtitles AT okoshiharadatsubasa construcciondelfuturopasadounareflexionsobrelaelaboracionytrasladodelostitulosdetierrasmayascoloniales |