Résultats de la recherche - "Traducciones"
Suggestion de sujets dans votre recherche.
Suggestion de sujets dans votre recherche.
- Traducciones al español 118
- Reseñas 51
- Crítica e interpretación 36
- Traducciones al inglés 35
- Poesía china 26
- traducción 24
- translation 20
- Siglo XX 12
- Historia y crítica 10
- Cuentos japoneses 8
- Cuentos chinos 7
- Cuentos árabes 7
- Traducciones 7
- 16th Century 4
- 618-907 4
- Akutagawa 4
- Borges 4
- China 4
- Colecciones 4
- Fu 4
- Historia 4
- Li 4
- Literatura china 4
- Literatura inglesa 4
- New Spain 4
- Nueva España 4
- Obras anteriores a 1800 4
- Traducciones al francés 4
- Wang 4
- siglo XVI 4
- Aller à la page précédente
- Résultat(s) 141 - 160 résultats de 211
- Aller à la page suivante
-
La canción popular en la China medieval (Partes 4-6)
Estudios de Asia y África
1989Sujets: “…Traducciones al español…”
-
R. G. Henricks. The Poetry of Han-shan. Nueva York: State University of New York Press, 1990. V + 486 pp.
Estudios de Asia y África
1991Sujets: “…Traducciones al inglés…”
-
Viaje al oeste: las aventuras del rey mono. Introducción, traducción del chino y notas de Enrique P. Gatón e Imelda Huang-Wang. Madrid: Siruela, 1992. 701 pp.
Estudios de Asia y África
1995Sujets: “…Traducciones al español…”
-
A propósito de Izumi Kyôka (1873-1939) y su sublime rebelión
Estudios de Asia y África
1997Sujets: “…Traducciones al español…”
-
Tres cuentos de autoras árabes contemporáneas
Estudios de Asia y África
1997Sujets: “…Traducciones al español…”
-
La poesía popular de la Dinastía Hàn: el amor, la guerra y la realidad social
Estudios de Asia y África
1980Sujets: “…Traducciones al español…”
-
Francois Cheng, Chinese Poetic Writing, Indiana University Press, 1982. Pp. XVI + 225.
Estudios de Asia y África
1985Sujets: “…Traducciones al inglés…”
-
Las "Morales" de Diego Gracián de Alderete en la estantería: Plutarco en las comedias de Lope de Vega
Nueva Revista de Filología Hispánica
2011Sujets: “…traducciones…”
-
Luis Astey V. (ed.), Los tres dramas de Hilario y otros tres dramas temáticamente afines. UNAM, México, 1995.
Nueva Revista de Filología Hispánica
1998Sujets: “…Traducciones al español…”
-
Quevedo y la "Introducción a la vida devota"
Nueva Revista de Filología Hispánica
1953Sujets: “…Traducciones al español…”
-
Para leer Nineteen ways of looking at Wang Wei
Estudios de Asia y África
1991Sujets: “…Traducciones…”
-
Kalpana Bardhan (comp. y trad.). Of women, outcastes, peasants, and Rebels. A selection of Bengali short stories. Berkeley y Los Ángeles: University of California Press, Oxford, 19...
Estudios de Asia y África
1997Sujets: “…Traducciones al inglés…”
-
Libélulas, luciérnagas y mariposas: 39 haikús japoneses
Estudios de Asia y África
2004Sujets: “…Traducciones al español…”
-
Marcelo Campagno. Una lectura de la contienda entre Horus y Seth. Pról. por Antonio Loprieno. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, Instituto d...
Estudios de Asia y África
2006Sujets: “…Traducciones al español…”
-
Hugh M. Stimson, Fifty-five Tang Poems: A text in the Reading and Understanding of T'ang Poetry. New Haven: Far Eastern Publications, 1976, x, 239 pp.
Estudios de Asia y África
1979Sujets: “…Traducciones al inglés…”
-
Y. W. Ma. y Joseph S. M. Lau (cds.), Traditional Chinese Stories, Themes and Variations. New York: Columbia University Press, 1978 pp. XXXVI 603.
Estudios de Asia y África
1981Sujets: “…Traducciones al inglés…”
-
La canción popular en la China medieval: "Las canciones de la dama medianoche" (Segunda parte)
Estudios de Asia y África
1985Sujets: “…Traducciones al español…”
-
La canción popular en la China medieval: "Las canciones de la dama medianoche" (Primera parte)
Estudios de Asia y África
1985Sujets: “…Traducciones al español…”
-
Juan Rodríguez del Padrón: influencia
Nueva Revista de Filología Hispánica
1954Sujets: “…Traducciones al francés…”
-
Celestina. An annotated edition of the first Dutch translation (Antwerp,1550).Ed de Lieve Behiels y Kathleen V. Kish. Leuven University Press, Leuven, 2005 (Avisos de Flandes, Fuen...
Nueva Revista de Filología Hispánica
2010Sujets: “…traducción literaria…”