Notas sobre la versión de la "Ilíada" de Alfonso Reyes
En este trabajo se estudia la versión parcial de la Ilíada llevada a cabo por Alfonso Reyes, poniéndola en un doble contexto: por una parte, se la compara con las traducciones españolas existentes en el momento de su publicación, señalando su estrecha relación con las versiones de Leopoldo Lugones;...
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Format: | Online |
| Langue: | espagnol |
| Éditeur: |
El Colegio de México
2004
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2242 |
| Institution: |
Nueva Revista de Filología Hispánica |
| Résumé: | En este trabajo se estudia la versión parcial de la Ilíada llevada a cabo por Alfonso Reyes, poniéndola en un doble contexto: por una parte, se la compara con las traducciones españolas existentes en el momento de su publicación, señalando su estrecha relación con las versiones de Leopoldo Lugones; por otra, se estudia su lugar entre las obras de Reyes y en el desarrollo de sus ideas acerca de las culturas clásicas. Se incluye un apéndice comparativo de dos pasajes en varias traducciones y otro acerca de la biblioteca homérica de Reyes según el testimonio de su obra y del material conservado en la Capilla Alfonsina. |
|---|